12 December 2013

Link this, link that...

For a lesson in branding and marketing jargon, take a look at the *Santa* brand book.

For an excellent post from the highly competent and highly regarded but not modest* Kevin Hendzel, read Bad advice for novice skydivers: “Learn as you go.” (my decapitalisation).
* Kevin describes himself as an 'award-winning translator, linguist, author, national media consultant and translation industry expert' (again, my decapitalisation).
Quote, unquote (my character attributes):
Translation is an audacious act.
It requires not only that you know what you know – easy enough, for sure – but it also requires you to know everything the writer knows.
Translation buyers in the quality sector of the market actually talk about who is good and who is not, and who produces at the top of the field and who does not, as well as why that is so.
For the first of a series of articles by Lucy Kellaway on the Golden Flannel Awards 2013 (for the finest examples of corporate drivel written or uttered in the last twelve months), see here.
Quote, unquote:
The point of my Golden Flannel Awards (now in their splendid 8th year) is to celebrate business leaders and companies that have gone the extra mile to push the envelope when it comes to creovative, best-of-breed drivel.
Enjoy these links, even if they do go way beyond this blog's usual scope.

ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation

On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...